2014年5月30日星期五

[中文歌詞翻譯]ラブドール - GUMI




ラブドール
Love Doll

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
歌:GUMI

翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
何が嫌って その顔が
その心が 消えないのが
ありもしない 妄想を並べ
君は僕の中、未だ生きてる

何が嫌って その顔も
その心も 愛しいのが
手遅れだって 気付いても
君のすべてを 独占したいの

「ずっと好きだよ」 「もう離さないよ」
僕が歪むよ 眠った君 眺めながら

ヤイヤイ 声を枯らしても
もうどこにも 君の穴は ナイナイ
アンアン喘(あえ)ぐ その声を
ねぇ もう一度 聞かせてくれないか
「さらば愛した人」

何が嫌って なにもかも
その中心にいる この僕も
お目目閉じれば ほら そこに
「わぁ!君がいる!」 んなこたないんだ

「死ぬほど好きさ」 なんと愚か、嗚呼
僕が溶けるよ 眠った君 抱きしめながら

散散抱いて綻(ほころ)んだ
僕は君の縫い方が分かんない
ジンジン痛む この胸が
まだ何度も 君の名を呼ぶんだ

ヤイヤイ 声を枯らしても
もうどこにも 君の穴は ナイナイ
アンアン喘(あえ)ぐ その声を
ねぇ もう一度 聞かせてくれないか
「さらば僕の、僕を愛し、僕が愛した人」
中文歌詞:
在討厭着些什麼的 那表情
那內心 不會消失
那是在排列出 不可能的妄想
你就在我心中,仍然活着

在討厭着些什麼的 那表情
那內心亦是 如此叫人疼愛
即使察覺到 已經為時已晚了
但我還是想要 獨占你的一切

「我永遠都會喜歡着你啊」「不要再離我而去了啊」
我扭曲了啊 在眺望着 入睡了的你的同時

喂喂 即使喊得聲嘶力竭
已經不論在哪裏 都不會找到 你的洞口
「嗯嗯」那樣喘氣的 那道聲音
吶 你不讓我 再次一聽那聲音嗎
「再見了我曾愛過的人」

在討厭着些什麼 一切都
就在那中心 就連我亦是
只要閉上雙眼 看吧 就在那裏
「嘩!你在這裏呢!」才不會有那樣的事發生呢

「喜歡你喜歡得要死掉了」 這是多麼的愚笨,啊啊
我溶化了啊 在抱緊 入睡了的你的同時

狠狠地抱緊你然後你綻線了
我並不知道將你縫合起來的方法啊
陣陣作痛的 我的胸口
仍在無數次 呼喊着你的名字

喂喂 即使喊得聲嘶力竭
已經不論在哪裏 都不會找到 你的洞口
「嗯嗯」那樣喘氣的 那道聲音
吶 你不讓我 再次一聽那聲音嗎
「再見了我的,愛過我的,我曾愛過的人」

2014.06.04 修改一處
==========================
- あをこ果然是神,這PV實在太震撼了初見的時候只顧着看PV完全忘記了聽歌 Orz
- DECO*27大神復出(?)後第一次投GUMI的原創曲........
- 驚異的中毒性,但其實並不意外(#
- 我發現最近他的投稿歌詞裏都有あな這個詞語是我想多了還是(ry
- 其實歌名也已經擦邊了(笑

沒有留言:

發佈留言